Contents
When we need to express emotions or impressions, we often use phraseological units. They make our speech more vivid, accurate. But these expressions must be used correctly. In order not to make a mistake, it is desirable to know not only the meaning of phraseological units, but also their origin.
10 Shoot down with pantaliku
Often this expression is written incorrectly: “knock down a spantalik.” Usually they say this if someone is confused, confused. There is such a word – “pantalik”, which means “interpretation”, “meaning”. Naturally, if a person goes astray, he cannot understand the meaning of what is happening.
According to one version, this word comes from the name of the mountain, once located in Ancient Greece – Pantelik. Inside this mountain was a real labyrinth of caves and grottoes. It was easy to get lost in it, to go astray.
9. reluctantly heart
When we do not want to do something, we agree to it through force, forcing ourselves, we often use this phraseological unit. There is a similar expression – “gritting your teeth.” A person, when angry or dissatisfied with something, can outwardly hide his irritation, but at the same time he clenches his teeth so much that they begin to creak.
The words “fastening” and “creaking” are similar. Therefore, a common mistake is to write this expression “gritting your heart.” There are several versions of its origin. When we do not want to do something, but still do it, our heart becomes stronger, i.e. fastened. According to another version, after experiences and unrest
8. Goof
If a person finds himself in a difficult, awkward situation, becomes inattentive, use this expression. Previously, this phraseological unit was written separately.
Prosak is a machine on which gear was once made. Working on it, it was necessary to be attentive and careful. If a person thought about something, got distracted, then he could get tangled in these threads, and this was dangerous, because. tight ropes could strangle a negligent worker.
Over time, this mechanism became obsolete, it was no longer used, and the word “prosak” remained. At first it was written separately, and some people still make this mistake, but according to the rules, “bad luck” is written together.
7. To resurrect by susekam
Sometimes you just want to say “scratch the pouse”. But there is no such intriguing word as “pousek.” But once another was common – “suseki”. So earlier they designated a place in the barn, made in the form of a large box. Flour or grain was poured into it, sometimes potatoes or various vegetables were stored.
Once upon a time, in order to collect the remnants of flour or grain, it was necessary, in the truest sense of the word, to scrape through the barrel. And now it is used when we want to say that we need to collect the last stocks.
6. Bring to white heat
If someone really pissed us off, pissed us off, we use this expression. But sometimes it is mispronounced: “he brought me to the white knee.” The words “knee” and “hot” are similar, but they have completely different meanings.
Incandescence is the heating of metal in a fire. When we send it to the fire, the piece of metal first turns red, then turns yellow, and finally turns white. He does not change his color anymore, because. then becomes almost liquid.
When a person is brought into a state of intense irritation in order to convey his displeasure in words, he uses this phraseological unit, implying that his anger has reached its highest boiling point.
5. Bend into three deaths
It is incorrect to write this expression, how to “bend into three deaths.” So they say, if a person is forced to take an uncomfortable posture. Sometimes it is used in the meaning of “break, conquer, tyrannize.”
The main word here is “death”, it comes from the words bend, bend, bend, etc. The man was bent three times. There is a version that phraseologism appeared from the name of medieval torture in Rus’. Once the executioners bent and broke the body of a man on the rack during interrogations.
4. Breathe incense
You can’t say “breathe in harmony”, because. in this expression we use the word “incense”. What it is, even people who are far from faith know. It is an aromatic resin obtained from the incense tree. It has long been used by clergy in their rituals.
It is the priest who escorts the dying man on his last journey. Therefore, such a phraseological unit appeared, meaning that the days of this person are numbered, he is close to death, he feels very bad.
3. Leave unsalted slurping
Even literate people often write this phraseological unit incorrectly, with two “n”, “not” – separately: not leaving salty slurping. It means that the person did not achieve anything, his expectations were not met, there was no result that he expected.
How did this expression come about? Now salt costs a penny when compared with other products. But from the XNUMXth to the XNUMXth centuries in Rus’, it was a very rare and valuable seasoning that was brought from other countries. It was very expensive, and it was used very sparingly.
Now the housewives put salt in the dishes during cooking, and before the food was salted after they were laid out on plates. Usually this was the responsibility of the owner. If he invited a person who commanded his respect to dinner, he himself poured salt into his dish, he could even oversalt, thereby showing his attitude.
But there could also be uninvited guests at the dinner table, whose arrival was not welcome. It was impossible to let them go hungry, it was considered bad form. They put food on their plate, but in this case they saved on expensive salt. So the unwanted guests left “not salty slurping.”
2. From the bay
This expression is always written with a hyphen. We use it if we want to say that someone committed a rash act, did something quickly and suddenly. It came from the words “flounder” and “thump”. A person who thoughtlessly plunged into the water begins to instinctively flounder in it, does not know how to get out and save himself.
1. Silent like a fish on ice
In fact, these are 2 different phraseological units: “keep silent like a fish” and “beat like a fish on ice”. It is easy to explain their origin. Fish don’t talk. As for the second expression, a person who is in great need is compared to a fish caught from a hole. Thrown onto the ice, she struggles but cannot get back into the water.